Шрифт
Цвет
Графика
Изображение точки

Чтобы увидеть режим дополненной реальности в действии:

1. Установите приложение ARTEFACT для iOS или Android;

2. Найдите выставку «В родных палестинах»

3. Нажмите на кнопку «Распознать» и наведите камеру на экспонат;

Скрыть точки интересаПоказать точки интереса

Книги Белова, переведенные на иностранные языки

Время создания
конец XX — начало XXI века
Техника
бумага, типографская краска, переплет
0
Открыть в приложении
#1
Произведения В.И. Белова, переведенные на иностранные языки
#2
В коллекционном фонде Центра писателя В.И. Белова имеются произведения писателя на армянском, болгарском, датском, литовском, немецком, нидерландском, сербохорватском, чешском, японском языках, а также другие материалы на английском, белорусском, немецком, финском, японском языках — всего 21 экземпляр.

#5
#4
К своей известности Белов относился легко.
#6
Мне все равно, известен ли я аж в Европе или только в одной родной моей Вологде. Для меня важна не географическая известность, не уважение других, а собственное к себе уважение, важна внутренняя удовлетворенность самим собой. Но никто мне не верит…
В.И. Белов
#7
Благодаря Союзу писателей СССР Белов побывал в 34 странах, сменил 3 заграничных паспорта. Ему нравилось путешествовать, он проявлял неуемный интерес к окружающему миру, другим странам, знакомился с обыденной жизнью людей, с их культурой, общался с коллегами-писателями, общественными деятелями, филологами и студентами, сравнивал нашу жизнь с иностранной.

Активный период иностранных переводов и издания за рубежом произведений Белова — с 1969 по 1994 год. Самые издаваемые: «Привычное дело», «Плотницкие рассказы», «Рассказы о всякой живности», «Воспитание по доктору Споку», «Кануны», «Все впереди», рассказы «Весенняя ночь», «Утренние встречи», «На родине».
#8
Кроме того, Василий Иванович Белов сам занимался переводами. В своей статье «Судьба Сербии — это судьба России»  Василий Иванович называл их «вольные переводы». 


#9
Дорогами предков,
Отчизна иди!
Обманет не ястреб —
кукушка из леса.
Отринь, мой народ,
обходные пути,
Отвергни призыв
путеводного беса!
И Бог да спасает твоих
удальцов,
Как это бывало уже не 
однажды.
Презри мудрость глупых и дурь мудрецов.
Йован Дучич. Перевод Василия Белова.
#10
#11
читать дальшескрыть

Книги Белова, переведенные на иностранные языки

Время создания
конец XX — начало XXI века
Техника
бумага, типографская краска, переплет
0
Наведите камеру вашего смартфона, чтобы открыть в приложении
Поделиться
ВконтактеОдноклассникиTelegram
Разместить на сайте
Скопировать ссылкуСкопировано
Скопировать код
Открыть в приложении
Чтобы увидеть режим дополненной реальности в действии:
  1. Установите приложение ARTEFACT для 
  2. iOS или Android;
  3. Найдите выставку «Картины в деталях»
  4. Нажмите на кнопку «Начать просмотр» и наведите камеру на картину;
  5. Перелистывайте картины на компьютере и следите за происходящим на экране смартфона.
 
Мы используем Cookies
Во время посещения данного сайта, Минкультуры России может использовать общеотраслевую технологию, называемую cookie. Файлы cookie представляют собой небольшие фрагменты данных, которые временно сохраняются на вашем компьютере или мобильном устройстве, и обеспечивают более эффективную работу сайта. Продолжая просматривать данный сайт, Вы соглашаетесь с использованием файлов cookie и принимаете условия.
Подробнее об использованииСкрыть
Содержимое доступно только на русском

X

Нашли опечатку?...

%title%%type%