«В лице Сергеева-Ценского, — писал в 1928 году Горький, —русская литература имеет одного из блестящих продолжателей колоссальной работы ее классиков — Толстого, Гоголя, Достоевского, Лескова».
На полках шкафа можно увидеть различные издания «Севастопольской страды», в том числе на языках народов СССР, а также на английском, немецком, французском, румынском, польском, финском, китайском языках; собрание сочинений в 10 томах, вышедших в 1955–1956 годах тиражом 75 тысяч экземпляров; эпопею «Преображение России», изданную в Крыму в 1956–1959 годах.
Одним из первых произведений Сергеева-Ценского, переведенных на европейские языки, был роман «Преображение» (более позднее название — «Валя»). При содействии Горького роман был переведен на французский и английский языки и издан во Франции и США. Алексей Максимович Горький сам написал предисловия к этим изданиям «Преображения». Роман «Преображение» в 1926 году был напечатан в Нью-Йорке, а в 1930 году — в Париже.
Верхняя часть представленного в экспозиции шкафа состоит из застекленных полок. Стекла раздвижные, прикрыты посередине общей планкой с замком внизу. Нижняя часть шкафа закрыта двустворчатыми дверками. В высоком дубовом шкафу находятся произведения Сергея Николаевича Сергеева-Ценского: на трех верхних полках — изданные в СССР, на двух нижних — за рубежом. Эта первая выставка была организована самим писателем к своему 80-летию в 1955 году.
В 1945 году в Лондоне, а в 1946 году в Хельсинки был издан «Брусиловский прорыв», в «Чехословакии вышли «Печаль полей» и «Движения», в Венгрии — «Валя», «Избранное», в Румынии — «Искать, всегда искать!». «Севастопольская страда» в 1953–1957 годах была переведена на чешский, немецкий, румынский и польский языки.
К 1972 году за годы советской власти только в Украинской ССР произведения С.Н. Сергеева-Ценского издавались 30 раз общим тиражом 929 тысяч экземпляров. По сведениям Всесоюзной книжной палаты, произведения Сергея Николаевича Сергеева-Ценского издавались на 15 языках СССР общим тиражом более 10 миллионов экземпляров (178 названий книг), в том числе на русском языке — 9 миллионов 788 тысяч (147 названий книг), на языках народов СССР — 335 тысяч экземпляров (31 название книг).
На полках шкафа можно увидеть различные издания «Севастопольской страды», в том числе на языках народов СССР, а также на английском, немецком, французском, румынском, польском, финском, китайском языках; собрание сочинений в 10 томах, вышедших в 1955–1956 годах тиражом 75 тысяч экземпляров; эпопею «Преображение России», изданную в Крыму в 1956–1959 годах.
Одним из первых произведений Сергеева-Ценского, переведенных на европейские языки, был роман «Преображение» (более позднее название — «Валя»). При содействии Горького роман был переведен на французский и английский языки и издан во Франции и США. Алексей Максимович Горький сам написал предисловия к этим изданиям «Преображения». Роман «Преображение» в 1926 году был напечатан в Нью-Йорке, а в 1930 году — в Париже.
Верхняя часть представленного в экспозиции шкафа состоит из застекленных полок. Стекла раздвижные, прикрыты посередине общей планкой с замком внизу. Нижняя часть шкафа закрыта двустворчатыми дверками. В высоком дубовом шкафу находятся произведения Сергея Николаевича Сергеева-Ценского: на трех верхних полках — изданные в СССР, на двух нижних — за рубежом. Эта первая выставка была организована самим писателем к своему 80-летию в 1955 году.
В 1945 году в Лондоне, а в 1946 году в Хельсинки был издан «Брусиловский прорыв», в «Чехословакии вышли «Печаль полей» и «Движения», в Венгрии — «Валя», «Избранное», в Румынии — «Искать, всегда искать!». «Севастопольская страда» в 1953–1957 годах была переведена на чешский, немецкий, румынский и польский языки.
К 1972 году за годы советской власти только в Украинской ССР произведения С.Н. Сергеева-Ценского издавались 30 раз общим тиражом 929 тысяч экземпляров. По сведениям Всесоюзной книжной палаты, произведения Сергея Николаевича Сергеева-Ценского издавались на 15 языках СССР общим тиражом более 10 миллионов экземпляров (178 названий книг), в том числе на русском языке — 9 миллионов 788 тысяч (147 названий книг), на языках народов СССР — 335 тысяч экземпляров (31 название книг).